top of page

PIFA Partners

Services

High-quality translation services by financial experts

He has worked in front- and back-office roles in the financial industry for many years.

Financial translation professionals handle the initial translation and proofreading

Our Approach

Features of our translation services

What sets our English-Japanese translation services apart from other companies is that we carefully consider whether the primary translation should be done by a native speaker or a Japanese person, depending on the content of the document.

High-context Japanese requires a native speaker's ability to express themselves in English. On the other hand, when it comes to legal and accounting documents, where the nature of the documents means that uncertainty about the interpretation of Japanese is of paramount importance, specialized knowledge is crucial.

Therefore, we will assign different translators depending on the content and purpose of the documents we receive from our clients.

1

When a native speaker is in charge of the primary translation

If the primary translator is a native English speaker, a financial translation professional (Japanese) will be in charge of proofreading.

"How did you interpret the Japanese to come up with this English?"

"Why doesn't English include this Japanese expression?"

We proactively ask our primary translators questions that customers are likely to ask, such as these, so that we can deliver the text to the customer in a flawless state.

2

When a Japanese person is in charge of the primary translation

On the other hand, for highly specialized documents where a Japanese person serves as the primary translator, a native speaker will proofread the document to remove any Japanese-English elements.

Our goal is not to create "native-sounding English written by Japanese people,"

It is "English written by a native speaker that Japanese financial professionals can understand."

Financial Translation

Financial Translation (English-Japanese Translation)

Our translation services are handled by financial translation professionals with many years of experience in front- and back-office work in the financial industry, handling both the initial translation and proofreading, allowing us to provide high-quality financial translation services.

Finally, a proofreading specialist will thoroughly check every detail before delivery, so you can submit the translation to an external party without having to check it yourself.

It is impossible for a single translator to translate the source text completely error-free within a limited time frame.

Therefore, a professional translator with the same knowledge and experience as the primary translator will read the text from a different perspective, checking the logic as they go, resulting in a high-quality translation.

Corresponding documents

Finance and Securities

Monthly and quarterly reports on stocks, bonds, foreign exchange, macroeconomics, etc.

White papers on alternative assets (hedge funds, private equity, private credit) etc.

Pitchbook

Shareholder Proposal

Accounting and Audit

Financial statements of overseas corporations, etc.

Audit Report

Annual Report

Sustainability Report

Accounting policies (IFRS, ISSB, etc.)

others

Home page

press release

Finance-related articles (blogs, etc.)

Video subtitles

IR Translation

IR translation (Japanese-English translation)

What makes our Japanese-English translations unique is that we have established a team structure consisting of professional translators with extensive knowledge of finance and accounting and a deep understanding of investors, and translators with a high level of English expression, including native speakers.

Among IR translations, legal disclosure documents in particular have strict standard writing styles and rules. By having translators with extensive knowledge of these documents handle the work, translations can be completed quickly and without errors.

On the other hand, for high-context Japanese that contains a lot of information that cannot be expressed in words (such as interview articles in integrated reports), translators with strong English expression skills are in charge.

That's why we take the best approach for each client.

Corresponding documents

IR related materials

Financial summary

Securities Report

Timely Disclosure Materials

Financial Results Presentation Materials

Medium-term Management Plan

Integrated Report

Sustainability Report

Annual Report

Accounting and audit related

Position Paper

Audit Report

Notes to Financial Statements

Consulting Papers on Accounting Guidelines

others

Research Report

Research Paper

Home page

Company introduction materials

Quality Management

Translation Process and Quality Control

Our quality control system

Customers can submit the translation to an external party without checking it themselves.

Finally, our proofreading specialists will thoroughly check every detail before delivering the finished product.

Translation Process

1

Step 1

Primary Translation

(Financial experience

or native)

2

Step 2

Proofreading

(Financial Specialist Translator

or native)

3

Step 3

Final Check

(Proofreader)

✓ Delivery (can be submitted externally as is)

Our Strengths

Finance × Language Expertise

Translators and editors with backgrounds in finance, investment, and accounting (MBA, CFA, CPA holders)

Double-Check System

Accuracy and consistency are ensured through a double review system of translation and proofreading

Direct Translator–Client Dialogue

Direct dialogue between translators and clients ensures smooth communication and reduces errors

Consistency with Global Standards

Familiar with global standards in investment, finance, IFRS, and ESG

Design Integration

Publication-quality output with Adobe DTP support

Flexible Support

We can handle weekends and holidays, and also handle urgent cases and global cases with time differences.

IR Consulting

IR Consulting Services

With the market reforms of the Tokyo Stock Exchange, improving corporate value and communicating with investors has become an urgent issue.

However, only just over 30% of companies in the entire market responded that they disclose their financial results simultaneously in Japanese and English (including the next day or later) (according to a survey by the Tokyo Stock Exchange).

With the current market reforms that place a high priority on liquidity ratios, in addition to providing the information investors require, you are now required to disclose materials that accurately convey your company's growth potential in a timely manner, simultaneously in both Japanese and English.

We will assist you from the stage of building an equity story to appeal your company's corporate value to investors.

We will create documents in Japanese that highlight your company's growth potential, and then translate them into English disclosure documents that will resonate with overseas investors.

We will continue to provide follow-up support after that, such as simultaneous interpretation at investor meetings and financial results briefings.

This is a unique IR consulting service that can only be provided by professionals who know the financial markets and speak authentic English.

Service details

Equity story building support

Simultaneous Japanese and English disclosure documents

Simultaneous interpretation for investor meetings

Financial Results Briefing Support

Services

High-quality translation services

by financial experts

He has worked in front- and back-office roles in the financial industry for many years.

Financial translation professionals handle the initial translation and proofreading

Our Approach

Features of our translation services

What sets our English-Japanese translation services apart from other companies is that we carefully consider whether the primary translation should be done by a native speaker or a Japanese person, depending on the content of the document.

High-context Japanese requires a native English speaker's ability to express themselves in English. On the other hand, when it comes to legal and accounting documents, where the nature of the documents means that uncertainty over the interpretation of Japanese is of paramount importance, specialized knowledge is crucial.

Therefore, we will assign different translators depending on the content and purpose of the documents we receive from our clients.

If the primary translator is a native English speaker, a financial translation professional (Japanese) will be in charge of proofreading.

We proactively ask our primary translators questions that customers are likely to ask, such as these, so that we can deliver the text to the customer in a flawless state.

"How did you interpret the Japanese to come up with this English?"

"Why doesn't English include this Japanese expression?"

1

When a native speaker is in charge of the primary translation

2

When a Japanese person is in charge of the primary translation

On the other hand, for highly specialized documents where a Japanese person serves as the primary translator, a native speaker will proofread the document to remove any Japanese-English elements.

Our goal is not to create "native-sounding English written by Japanese people,"

It is "English written by a native speaker that Japanese financial professionals can understand."

Financial Translation

Financial Translation (English-Japanese Translation)

Corresponding documents

Finance and Securities

Monthly and quarterly reports on stocks, bonds, foreign exchange, macroeconomics, etc.

White papers on alternative assets (hedge funds, private equity, private credit) etc.

Pitchbook

Shareholder Proposal

Accounting and Audit

Financial statements of overseas corporations, etc.

Audit Report

Annual Report

Sustainability Report

Accounting policies (IFRS, ISSB, etc.)

others

Video subtitles

Finance-related articles (blogs, etc.)

press release

Home page

Our translation services are handled by financial translation professionals with many years of experience in front- and back-office work in the financial industry, handling both the initial translation and proofreading, ensuring the provision of high-quality financial translation services.

Finally, a proofreading specialist will thoroughly check every detail before delivery, so you can submit the translation to an external party without having to check it yourself.

It is impossible for a single translator to translate the source text completely error-free within a limited time frame.

Therefore, a professional translator with the same knowledge and experience as the primary translator will change their perspective and check the logic as they read, resulting in a high-quality translation.

IR Translation

IR translation (Japanese-English translation)

What makes our Japanese-English translations unique is that we have established a team structure consisting of professional translators with extensive knowledge of finance and accounting and who are familiar with investors, and translators with a high level of English expression, including native speakers.

Among IR translations, legal disclosure documents in particular have strict standard writing styles and rules. By having translators with extensive knowledge of these documents handle the work, translations can be completed quickly and without errors.

On the other hand, for high-context Japanese that contains a lot of information that cannot be expressed in words (such as interview articles in integrated reports), translators with excellent English expression skills are in charge.

That's why we take the best approach for each client.

Corresponding documents

IR related materials

Annual Report

Sustainability Report

Integrated Report

Medium-term Management Plan

Financial Results Presentation Materials

Timely Disclosure Materials

Securities Report

Financial summary

Accounting and audit related

Consulting Papers on Accounting Guidelines

Notes to Financial Statements

Audit Report

Position Paper

others

Company introduction materials

Home page

Research Paper

Research Report

Quality Management

Translation Process and Quality Control

Our Strengths

Finance × Language Expertise

Translators and editors with backgrounds in finance, investment, and accounting (MBA, CFA, CPA holders)

Double-Check System

Accuracy and consistency are ensured through a double review system of translation and proofreading

Direct Translator–Client Dialogue

Direct dialogue between translators and clients ensures smooth communication and reduces errors

Consistency with Global Standards

Familiar with global standards in investment, finance, IFRS, and ESG

Design Integration

Publication-quality output with Adobe DTP support

Flexible Support

We can handle weekends and holidays, and also handle urgent cases and global cases with time differences.

Translation Process

1

Step 1

Primary Translation

(Financial experience or native speaker)

2

Step 2

Proofreading

(Financial translator or native speaker)

3

Step 3

Final Check

(Proofreader)

✓ Delivery (can be submitted externally as is)

Our quality control system

Finally, our proofreading specialists will thoroughly check every detail before delivering the finished product.

Customers can submit the translation to an external party without checking it themselves.

IR Consulting

IR Consulting
service

With the market reforms of the Tokyo Stock Exchange, improving corporate value and communicating with investors has become an urgent issue.

However, only just over 30% of companies in the entire market responded that they disclose their financial results simultaneously in Japanese and English (including the next day or later) (according to a survey by the Tokyo Stock Exchange).

With the current market reforms that place a high priority on liquidity ratios, in addition to providing the information investors require, you are now required to disclose materials that accurately convey your company's growth potential in a timely manner, simultaneously in both Japanese and English.

We will assist you from the stage of building an equity story to appeal your company's corporate value to investors.

We will create documents in Japanese that highlight your company's growth potential, and then translate them into English disclosure documents that will resonate with overseas investors.

We will continue to provide follow-up support after that, such as simultaneous interpretation at investor meetings and financial results briefings.

This is a unique IR consulting service that can only be provided by professionals who know the financial markets and speak authentic English.

Service details

Equity story building support

Simultaneous Japanese and English disclosure documents

Simultaneous interpretation for investor meetings

Financial Results Briefing Support

bottom of page