運営:有限会社ピィファ・パートナーズ
代表の中山 桂です
金融・IR翻訳・IRコンサルティングのご依頼なら金融翻訳ネットワークへお任せください。
当社は、金融関連文書(リサーチペーパー、ホワイトペーパー、ピッチブック、会計指針等)の和訳、IR翻訳(法定開示資料、決算説明資料、統合報告書、経営計画書等)、IRコンサルティングを専門に行うプロの金融専門家の集団です。
金融特有の知識と業界実務経験の豊富な翻訳者たちが、日々の市場動向や世界情勢にキャッチアップ。難解な金融の世界をわかりやすくお伝えいたします。
ハイクオリティな翻訳サービスと投資家に伝わるIR翻訳をご希望でしたらぜひ、私たちにお任せください。
当社の翻訳サービスでは、金融業界で長年フロント・バック業務に携わった金融翻訳のプロが一次翻訳・校閲共に担当。高品質な金融翻訳サービス提供を実現しています。
最後に校正専門者が細部まで徹底してチェックしてご納品しますので、お客さまはそのまま自社でチェックすることなく、翻訳文を外部に提出できます。
限られた時間内で一人の翻訳者が原文をまったくミスなく翻訳することは不可能です。
そのため、一次翻訳者と同じ知識や経験を有する専門翻訳者が視点を変え、ロジックをチェックしながら読み進めることで、質の高い翻訳文が出来上がるのです。
株式・債券・為替・マクロ経済等の月次・四半期レポート、オルタナティブ資産(ヘッジファンド、プライベート・エクイティ、プライベート・クレジット)等のホワイトペーパー、ピッチブック、株主提案書など
在外法人等の財務諸表、監査報告書、アニュアルレポート、サステナビリティ報告書、会計方針(IFRS、ISSB等)など
ホームページ、プレスリリース、金融関連記事(ブログ等)、動画の字幕など
当社の日英翻訳の特徴は、金融・会計の知識が豊富で投資家を良く知るプロの翻訳者と、ネイティブを含む英語表現力の豊かな翻訳者がチームで対応する体制を構築していることです。
IR翻訳の中でも特に法定開示資料等は定型の書き方、ルールが厳格に決まっています。それら知識の豊富な翻訳者が対応することで、ミスなくスピーディーに翻訳を完了。一方、文字に表れない情報がが多いハイコンテクストな日本語(統合報告書のインタビュー記事など)には、英語表現力が豊かな翻訳者が担当します。
そのため弊社では案件ごとに、お客様にとって最善なアプローチを採用しています。
決算短信、有価証券報告書、適時開示資料、決算説明資料、中期経営計画、統合報告書、サステナビリティ報告書、アニュアルレポート
ポジションペーパー、監査報告書、財務諸表注記、会計指針に関するコンサルティングペーパー
調査報告書、リサーチペーパー、ホームページ、企業紹介資料
東証の市場改革に伴い、企業価値の向上、投資家とのコミュニケーションが急務となってきました。ところが決算短信の日英同時開示(翌日以降も含む)を行っていると回答した企業は全市場の3割強にとどまっています。(東京証券取引所調べ)
流動性比率が意識される今回の市場改革では、投資家の求める情報に加えて、貴社の成長性を正確に伝えることができる資料を日英同時にタイムリーに開示することが求められるようになりました。
当社では、貴社の企業価値を投資家にアピールするためのエクイティ・ストーリーを構築する段階からお手伝い。日本語で貴社の成長性を訴える資料を作成したうえで、海外投資家の心に刺さる英文開示資料に仕立て上げます。その後も投資家ミーティングや決算説明会での同時通訳などのフォローアップを継続的にお手伝いいたします。金融市場を知る、本場の英語を知るプロフェッショナルだからできる一味違うIRコンサルティング・サービスです。
2025/10/8 | 「今月の本2025年9月」を更新しました。 |
---|
2025/9/3 | 今月の本2025年8月」を更新しました |
---|
2025/8/3 | 「今月の本2025年7月」を更新しました。 |
---|
有限会社ピィファ・パートナーズさんには丁寧に対応していただき、大満足です。次の機会があれば、またお願いしたいと思います。
たいへんお世話になりました。ありがとうございました!有限会社ピィファ・パートナーズさんのサービスは、知り合いにもぜひお勧めしたいです。