top of page

第23回 Greenium (グリーンプレミアムが乗っている)

  • masatohino
  • 2021年8月17日
  • 読了時間: 2分

第23回 Greenium (グリーンプレミアムが乗っている)

新しい言葉を目にすると、つくづく言葉は生きているなぁと思います。単なる主観ですが、日本語では主に新しい言葉・用法を作る中心が10代の若者である一方、海外ではメディアや業界中心に新たな言葉が生まれている気がします。Brexitなどはその典型例ではないでしょうか。


昨今この言葉を見かけない日がないくらい一躍金融・社会の中心に躍り出たESGですが、社会的責任投資(SRI)はそもそも宗教上の信念などに基づいて、ある一定のセクター(アルコール、たばこ、武器等)を排除するという投資手法からスタートしました。特定のセクターを排除する投資手法が一般的だったため、リターンがベンチマークに劣りがちで、最初の頃は「SRIやESG投資は儲からない」と頑なに思われていました。


ところが、投資商品や戦略サイドでのイノベーションに加えて、企業の社会的責任が声高に叫ばれるようになると、こうした社会的責任を果たす企業の方がクオリティが高いと評価されるようになり、ESG投資のパフォーマンスが通常の投資に劣らないようになりました。


こうした背景の中で生まれたのが、本日の言葉、Greeniumです。


Green + Premium =  Greenium


というわけで、グリーン証券の方がプレミアムが乗っている(割高である)という意味になります。


Ethical bonds are such a phenomenon in Europe that they often trade at a premium to your run-of-the-mill debt -- a greenium, if you will. 


<

>


まさにこの1文の通りで、trade at a premuim なことを指します。ちなみにこの文では run-of-the mill debt (ありふれた、通常の債券)に対して、とありますが、ちょっと乱暴な感じがします。通常は同一発行体(同クレジット)の同デュレーションの債券と比較して、となりますので、run-of-the mill debtではなくて、comparable debtの方が実態を表していると言えます。


また一般的にGreeniumは債券に使われますが、株式のバリュエーションに対しても使われているようです。



今に女性活用企業指数なんかに採用された企業に対して、womaniumとかいう言葉もつかわれるかも!


(2021年8月17日)

 
 

最新記事

すべて表示
第40回 make up ground(回復する、差を縮める)

第40回 make up ground(回復する、差を縮める) ネイティブでない人間は、なかなか名詞が組み込まれたイディオムというものにピンとこないことがあるのではないかと思います(私だけか)。このgroundもすぐさま「グランド」=地上と連想してしまうのが悲しいかな、勉強不足の人間の性。ただ、実際の用法では、「立場、見地、地歩」「根拠、論拠、原因」「問題、分野、領域」「背景」などかなり多岐にわた

 
 
第39回 shell out, pay through the nose, cost an arm and a leg (大枚を払う)

第39回  shell out、pay through the nose、cost an arm and a leg (大金を払う) 日本製鉄によるUSスチール買収にトランプ政権が本格的に横やりを入れてきました。大型投資をするのであれば子会社化して支配下に置かなければ意味がないと言うのは経営陣の言い分。141億ドル(約2兆円)もの大金を支払うのに支配権がこの先も米国政治に左右されるのは、会社として

 
 
第38回 Roll over (借り換える、言いなりになる)

第38回  Roll over (借り換える、言いなりになる) 今年も残り1カ月余りとなりました。この時期になってくると、旧NISA口座ではロールオーバーという年末処理を忘れないようにしなければ!と緊張感漂っていましたが、新NISAではこの処理が不要になりました。投資期間の恒久化は、資産運用立国を標榜する上でも非常に重要な改革の一つです。 さて、本日の言葉はこのroll over。金融関連の方には

 
 
bottom of page