運営:有限会社ピィファ・パートナーズ
第36回 Mint (鋳造する、大量の・・・・ほか)
先週トランプ前大統領の狙撃事件があり、民主党大会では冒頭いつになく穏やかなトランプ氏が逆に不穏に見えました。さて、本日の言葉はその関連記事の中で目にしたMintです。
Mintは金融関連では「鋳造する」という言葉でおなじみの用語です。ちなみに日本の造幣局は「Japan Mint」と言います。同局のHPを見るとAbout Mint, Know Mint, Enjoy Mintとなんだかサウンド的に軽やかなヘッドラインが並んでいますのでご興味のある方はこちらをどうぞ。
さて、本来の「鋳造する」という意味以外にも「作り出す」(似てはいますが・・・)という意味でも使われます。
こちらはアルケゴス・キャピタルというヘッジファンド創業者のビル・ファン被告が詐欺行為で有罪判決を受けたときの記事です。
Bill Hwang, the founder of Archegos Capital Management, was convicted Wednesday of manipulating stock prices and defrauding banks in a scheme that minted him a multibillion-dollar fortune before his firm collapsed in March 2021.
(試訳)アルケゴス・キャピタル・マネジメントの創業者、ビル・ファン被告は水曜日、株価操縦と銀行に対する詐欺行為で有罪判決を受けた。ファン被告は巨額の富を築き、2021年3月に同社を破綻に追い込んだ。
ちなみにお金つながりで言うと、We make a mint of money.(山ほど金を稼ぐ)のように「大量の、溢れんばかりの」という意味でも使われます。She is a mint of ideas. (彼女はたくさんアイデアを持っている)のように人についても使われます。
さて、冒頭のトランプ前大統領関連の記事の中では、newly-mintedで「ほやほやの」「なりたての」という意味で使われていました。
Donald Trump, joined by his newly-minted running mate JD Vance, whipped up a crowd of thousands in the first rally since last week’s assassination attempt and expressed thanks for the “extraordinary outpouring of love and support.”
トランプ氏が副大統領にJDバンス氏を指名した際に、このようにnewly-minted running mateと紹介しています。
ということで鋳造する→作るという意味がベースになりますが、最後にもう1つ金融絡みの用語としてmint par(gold par)という言葉もご紹介しておきます。
金本位制が取られていた時代、各国は通貨の裏付けとして金を保存しており、いつでも一定の比率で通貨と金の交換を保証していました。この交換比率がmint par (Mint par of exchange)です。
https://kotobank.jp/word/%E3%83%91%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3%E6%8C%87%E6%95%B0-116978#goog_rewarded
さて本日も殺人的な暑さが続きますが、Mintたっぷりのレモネードなどで水分補給をお忘れなきよう。
(2024年7月21日)